Modi di dire Inglesi e frasi idiomatiche


Modi di dire inglesi e idiomi

Oggi scopriamo idiomi, espressioni idiomatiche e modi di dire inglesi, che sono una parte importante della lingua di tutti i giorni. Li incontriamo dovunque, sia nella lingua scritta che in quella parlata.
Siccome gli idiomi non hanno un senso logico e letterale, coloro che li studiano, da soli oppure in una scuola di Inglese, dovranno familiarizzare con il significato e l’uso di ogni idioma. All’inizio può sembrare difficoltoso impararli, ma studiare gli idiomi è molto divertente, soprattutto quando si paragonano gli idiomi in inglese a quelli della propria lingua nativa.

Imparare ad usare idiomi ed espressioni comuni farà sembrare il nostro inglese più da parlante nativo, quindi è un’ottima idea impadronirsi di alcune di queste espressioni.

Qui in seguito, cercheremo di fornire una lista abbastanza lunga di idiomi. Potete iniziare a studiare gli idiomi inglesi più comuni frequentemente usati nei film, programmi TV o visitando gli Stati Uniti. E quando avrete preso possesso di questi, potete continuare con quelli più difficili. Nessun idioma fornito in seguito è fuori uso o vecchio stampo, quindi li potete usare con confidenza con i parlanti nativi che provengono da tutti i paesi di lingua inglese.

I più comuni modi di dire inglesi con traduzione in Italiano

I seguenti idiomi sono molto comuni negli Stati Uniti nelle conversazioni di tutti i giorni. Quindi voi stessi potete utilizzarli per rendere il vostro inglese più vicino a quello di un parlante nativo.

  • A blessing in disguise : qualcosa di positivo che sembrava negativo all’inizio
  • A dime a dozen : esserci a palate, a bizzeffe
  • Beat around the bush : evitare di dire ciò che si pensa, girare intorno
  • Better late than never : meglio arrivare tardi che non arrivare per niente
  • Bite the bullet :  stringere i denti, farsi una ragione
  • Break a leg : buona fortuna
  • Call it a day : per oggi basta
  • Cut somebody some sluck : essere tollerante con qualcuno, non essere troppo duro
  • Cutting corners : fare qualcosa male per risparmiare tempo e denaro
  • Easy does it : rallentare, andare piano, non avere fretta
  • Get out of hand : sfuggire di mano, fuori controllo
  • Get something out of your system : fare ciò che si vuole fare per poter poi andare avanti
  • Get your act together : comportarsi in maniera consona,  bene
  • Give someone the benefit of the doubt : fidarsi di ciò che qualcuno dice
  • Go back to the drawing board :ricominciare da capo 
  • Hang in there : non mollare
  • Hit the sack : andare a dormire
  • It’s not rocket science : non è complicato
  • Let someone off the hook : non ritenere qualcuno responsabile di qualcosa
  • Make a long story short : abbreviare, accorciare ciò che sta raccontando
  • Miss the boat : è troppo tardi
  • No pain, no gain : non si ottiene nulla senza sforzo
  • On the ball: all’erta, in guardia
  • Pull someone’s leg : scherzare con qualcuno
  • Pull yourself together : calmarsi
  • So far so good : le cose vanno bene per adesso
  • Speak of the devil : parlando del diavolo spuntano. Le corna
  • That’s the last straw : la mia pazienza è finita
  • The best of both worlds : la situazione ideale, due piccioni con una fava
  • To get bent out of shape : essere turbato, agitato
  • To make matters worse : peggiorare il problema
  • Under the weather : malato
  • We’ll cross that bridge when we come to it : non parliamo del problema adesso
  • Wrap your head around something : capire qualcosa di complicato
  • You can say that again :  sono d’accordo, è vero
  • Your guess is as good as mine : non ho idea

Idiomi inglesi ed espressioni idiomatiche comuni in Inglese

I seguenti idiomi sono usati regolarmente negli Stati Uniti. Potete non sentirli tutti i giorni ma sono molto familiari a tutti i parlanti nativi. Potete usarli con confidenza quando il contesto è appropriato.

  • A bird in the hand is worth more than two in the bush : cosa hai ha più valore rispetto a ciò che potresti avere in futuro
  • A penny for your thoughts : dimmi cosa stai pensando
  • A penny saved is a penny earned : i soldi che risparmi oggi puoi spendere domani
  • A perfect storm : la peggiore situazione possibile
  • A picture is worth a 1000 words : è meglio mostrare che dire
  • Action speak louder than words : credere a ciò che le persone fanno e non a ciò che dicono
  • Add insult to injury : rendere una cattiva situzione peggiore
  • Break the ice : far sentire le persone a loro agio
  • Bite off more than you can chew : fare il passo più lungo della gamba
  • Birds of a feather flock together : chi si somiglia si piglia
  • Comparing apples to oranges : fare il paragone tra due cose imparagonabili
  • Costs an arm and a leg : molto costoso
  • Do something at the drop of a hat : fare qualcosa senza averlo pianificato prima
  • Don’t count your chickens before they hatch : non contare su qualcosa di positivo finchè non succede veramente
  • Don’t cry over spilt milk : non piangere sul latte versato
  • Don’t give up your day job : non sei molto bravo in questo
  • Don’t put all your eggs in one basket : ciò che stai facendo è troppo rischioso
  • Every cloud has a silver lining : le cose buone vengono dopo le cose cattive
  • Get a taste of your own medicine : verrai trattato come tratti gli altri
  • Give someone the cold shoulder : ignorare qualcuno
  • Go on a wild ghoose chase : fare qualcosa senza senso
  • Good things come to those who wait : sii paziente
  • He has bigger fish to try : hai delle cose più important a cui pensare
  • He is a chip off the old block : il figlio è come il padre
  • Hit the nail on the head : colpire nel segno
  • Ignorance is a bliss : è meglio non sapere
  • It’s a piece of cake : è facile
  • It’s raining cats and dogs : piove forte
  • Kill two birds with one stone : due piccioni con una fava
  • Let the cat out of the bag : sperperare un segreto
  • Live and learn : ho fatto un’errore
  • Look before you leap : prendere solamente dei rischi calcolati
  • On thin ice : se fai un’altro errore ci saranno dei problemi
  • Once in a blue moon : raramente
  • Play devil’s advocate : fare l’avvocato del diavolo
  • Put something on ice : sospendere qualcosa
  • Rain on someone’s parade : rovinare qualcosa a qualcuno
  • Saving for a rainy day: risparmiare soldi per il futuro
  • Spill the beans : raccontare un segreto
  • Take it with a grain of salt : non prendere una cosa troppo seriamente
  • The ball is in your court : la decisione è la tua
  • The devil is in the details : il diavolo sta nei dettagli
  • The elephant in the room:  un grande problema
  • The whole nine yards : tutto, fino alla fine, fino in fondo
  • You can’t judge a book by its cover : non giudicare le apparenze
  • You can’t have your cake and eat it too : non puoi avere tutto

Buono studio a tutti con i modi di dire in Inglese!

 

Categoria: Lingue straniere | Articolo scritto da:

Dove Siamo

Piazza Bologna (linea B) Logo Metropolitana Roma
Via Ravenna, 34

Scrivici

i termini e le condizioni stabilite sulla Privacy Policy *

Dimostra che non sei un robot